# Vai troppo veloce per me # non riesco a tenere il passo.
# And telling lies # You're moving too fast for me # And I can't keep up with you
Sono io a tenere il granello.
I'm the one holding the speck.
Magari possiamo tenere il nostro incontro privato proprio qui fuori.
Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound?
Quando fu il mio turno di sparare, mio padre mi aiutò a tenere il fucile sulla spalla e mi spiegò come puntare al bersaglio a circa 28 metri di distanza.
When it was my turn to shoot, my father helped me hold the rifle to my shoulder and explained how to aim at the target about 30 yards off.
Vogliamo tenere il cervello e liberarci del corpo.
We want to keep the brain, dump the body.
Adesso vuoi tenere il becco chiuso?
You're gonna keep your mouth shut, or what?
Pensa a tenere il bambino, Panico!
Just hang on to the kid, Panic!
Tommy mi ha convinto a tenere il cane.
Tommy persuaded me to keep the dog.
Tenere il conto dei morti non è morboso.
Keeping a record of deaths is healthy.
Ma mi sono imposto di tenere il naso fuori dai guai fin da quando sono entrato qui.
But I've made it a point to keep my nose clean ever since I walked into this place.
Guarda cosa ho fatto della mia vita... picchiavo detenuti a Fox River, sono andato a caccia di soldi, e ho cercato di tenere il culo fuori dalle prigioni.
I never cared about anything like that. I look at what I've done with my life, beating on cons at Fox River, chasing money, trying to keep my own ass out of prison.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Keep all drugs away from reach of children and pets.
Tenere il farmaco in un luogo sicuro dove gli altri non possono arrivare ad essa.
Keep the prescription in a safe place where others can not reach it.
Ci sono tanti negozi online; le autorità non sono in grado di tenere il passo con tutti loro.
There are a lot of on-line stores; the authorities are not able to stay on par with all them.
Ti permette di tenere il tuo corpo ancorato alla Terra.
It works by binding your body to Earth.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Keep this product out of reach of children.
Il cruise control migliora il comfort di guida in autostrada mantenendo la velocità selezionata, senza dover tenere il piede sull'acceleratore.
Cruise control adds to comfortable highway driving by maintaining the speed you choose, without you having to keep your foot on the accelerator.
Tenere il prodotto nella confezione originale fino all’utilizzo, per evitare che i bambini abbiano accesso diretto al prodotto.
Keep the product in the original packaging until use, in order to prevent children from getting direct access to the product.
Non riesco a tenere il passo.
I can't keep up this pace.
Ho deciso di tenere il bambino.
What? I decided to keep the baby.
Il maggiordomo ha detto di tenere il cappotto.
The butler told me I should leave my coat on.
Avevi promesso di tenere il tuo lavoro lontano da noi.
You promised you'd keep your work away from us.
Potrai tenere il tuo trono, ma il generale Ismail resterà a sorvegliare che i miei ordini vengano eseguiti.
You may retain your throne. But General Ismail will remain to see that my orders are fulfilled.
Tu parlerai con quell'uomo il tempo che sarà necessario a tenere il suo denaro.
You will talk with this man as much as is necessary to keep the money.
Alzate la mano se volete tenere il lavoro!
Raise your hands if you're gonna get a bonus!
Avresti dovuto tenere il becco chiuso.
Should have kept your beak shut.
Tenere il flaconcino nell’imballaggio esterno per proteggerlo dalla luce.
Keep injection vial in the outer carton in order to protect from light.
Comodamente controllato dai comandi al volante, il regolatore automatico della velocità consente di guidare in condizioni di assoluto relax, senza dover tenere il piede costantemente sull'acceleratore.
Cruise control adds to comfortable highway driving by maintaining the speed you choose, without you having to keep your foot on the accelerator. It's conveniently operated from the steering wheel.
Teardrop dice che faresti meglio a tenere il culo vicino ai salici, cara.
Teardrop says you best keep your ass real close to the willows, dear.
Il Tempio Guardiano segreto vicino Alamut è un santuario... l'unico posto in cui tenere il pugnale al sicuro... l'unico modo per impedire questo Armageddon.
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon.
Mi sono offerta di tenere il bambino ed e' finito nell'albero laggiu'.
Offering to hold the kid for just a minute, and he ends up in that tree over there.
Bruce ha fatto molte cose giuste, ma tenere il consiglio all'oscuro, non tanto.
Bruce got a lot of things right, keeping the board in the dark was not one of them.
La sua genialita' era tenere il 99 percento della paranoia e della violenza fuori dagli affari.
His true genius is that he takes 99% of the paranoia and violence out of the business.
Il nome del gioco e' tenere il passo, non rincorrere, negro.
The name of the game is keep up, not catch up, nigger.
Per tenere il passo con i blogger e... gli altri siti web... i giornalisti specializzati... devono essere sempre piu' creativi per avere la verita'.
In order to keep up with bloggers and social media, dedicated reporters have to be increasingly creative to get the truth. Finch...
I soldi servono solo a tenere il punteggio.
Money's just a way to keep score.
Non c'e' motivo per cui non possa tenere il piede in due scarpe.
There's no reason why I can't have one foot in both worlds.
Mastro Baggins ti consiglio di tenere il passo.
Master Baggins I suggest you keep up.
Ne presero quanto potevano... ma volevano tenere il posto segreto... in modo da poter tornare, un giorno.
They took what they could carry, but they wanted to keep the place a secret, so they could one day return.
Tenere il contenitore nell’imballaggio esterno per proteggere il medicinale dalla luce.
Keep the container in the outer carton in order to protect from light.
Tenere il flacone nell'imballaggio esterno per tenerlo al riparo dalla luce.
Keep the bottle in the outer carton in order to protect from light.
2.4154150485992s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?